THE GREAT PROPHECIES OF THE OLD TESTAMENT – 2
(DANIEL AND REVELATION)
Part 19/26 - Stephen Bohr
NOTES ON DANIEL 9 PART 3
https://www.youtube.com/watch?v=dTXVEMAsJeY&list=PLIWJyuxBfZ7hLabh9R9FPRklAb6fafzft&index=19
Dibuka
dengan doa.
Let me review
what we studied in our last class, last couple of classes actually. You
remember that Daniel was confused as Daniel 9 begins, because he could not
reconcile the relationship between the 70 years of Jeremiah's prophecy and the
2300 years of the prophecy that Gabriel showed him in Daniel chapter 8. And so
Daniel because he is confused he wants further light, he wants to understand, he
raises to God one of the greatest prayers of the Bible, confessing his sins and
the sins of Israel, pleading for the Lord to fulfill His promise, not deferring
the fulfillment of the 70-year prophecy but to fulfill His Covenant just as God
has promised.
Mari kita ulangi apa yang
telah kita pelajari di kelas kita yang terakhir, tepatnya di dua kelas kita
yang lalu. Kalian ingat bahwa ketika Daniel pasal 9 dimulai, Daniel sedang
bingung karena dia tidak bisa mengaitkan hubungan antara ke-70 tahun nubuatan
Yeremia dengan ke-2300 tahun nubuatan yang ditunjukkan Gabriel kepadanya di
Daniel pasal 8. Karena Daniel sedang bingung, dia ingin diberi terang lebih
lanjut, dia ingin mengerti, maka dia memanjatkan kepada Allah salah satu doa
yang terbesar di Alkitab, mengakui dosa-dosanya dan dosa-dosa Israel, memohon
kepada Tuhan untuk memenuhi janjiNya, untuk jangan menunda penggenapan nubuatan
70 tahun itu, melainkan untuk memenuhi PerjanjianNya sama seperti yang telah
dijanjikan Allah.
We noticed
also yesterday that there are very clear links between Daniel 8 and Daniel 9. Do
you remember that? I think we gave nine reasons why Daniel 8 and Daniel 9 are connected.
Kita juga menyimak kemarin
bahwa ada kaitan yang sangat jelas antara Daniel 8 dan Daniel 9. Apakah kalian
ingat ini? Sepertinya ada 9 alasan mengapa Daniel 8 dan Daniel 9 itu terkait.
Then also we
studied the accomplishments of the 70 weeks. We studied six things that Jesus
was going to do, was going to accomplish especially at the end of the 70 weeks.
Lalu kita juga mempelajari
pencapaian-pencapaian ke-70 minggu itu. Kita mempelajari 6 hal yang akan
dilakukan Yesus, yang akan diselesaikan Yesus terutama di bagian akhir dari
ke-70 minggu.
We also
studied the structure of the 70 weeks prophecy and we noticed that it
fluctuates between the people and the City; and on the other hand the coming of
the Messiah. And that helps us understand what appears to be confusing in the structure
of the 70 weeks in Daniel chapter 9.
Kita juga telah mempelajari
struktur dari nubuatan 70 minggu dan kita melihat bahwa itu berfluktuasi antara
umat dan Kotanya; dan di pihak lain kedatangan Sang Messias. Dan itu membantu
kita memahami apa yang tampak membingungkan di struktur 70 minggu di Daniel
pasal 9.
Then we also
noticed that there were four decrees: two of them were original decrees and two
of them were confirmatory decrees. We noticed that:
·
the decree of 536 of Cyrus was to build the
Temple, that one doesn't fit chronologically either.
·
We noticed that the decree of Darius I
also known as Darius the Persian doesn't fit either.
It's just a confirmatory decree, a decree
that allows the Jews to continue building the Temple.
·
We also noticed that we have a decree of Artaxeres I in his 7th year, 457 BC,
that is the decree that begins the prophecy of the 70 weeks.
And we noticed several reasons. It
commands to also besides restore Jerusalem, to build Jerusalem.
·
And then the last decree in 444-445 BC
is a confirmatory decree by the same Artaxerxes,
saying, “Folks, get down to business.
You know I gave a decree for you to restore and build Jerusalem; so why don't
you go back and do it?” And of course Nehemiah directs that particular endeavor.
Lalu kita juga menyimak
bahwa ada empat dekrit: yang dua adalah dekrit asli dan yang dua adalah dekrit
konfirmasi. Kita melihat bahwa:
·
Dekrit tahun 536 BC dari Koresh itu untuk
membangun Bait Suci. Ini tidak cocok secara kronologi.
·
Kita melihat bahwa dekrit Darius I yang juga
dikenal sebagai Darius orang Persia, tidak cocok juga.
Ini hanya sebuah dekrit konfirmasi, sebuah dekrit yang
mengizinkan bangsa Yahudi melanjutkan membangun Bait Suci.
·
Kita juga melihat bahwa ada sebuah dekrit dari Artahsasta I di
tahunnya yang ke-7, tahun 457 BC. Inilah dekrit yang memulai nubuatan 70 minggu.
Dan kita sudah menyimak beberapa alasannya. Dekrit ini
selain memerintahkan untuk memulihkan Yerusalem, juga untuk membangun
Yerusalem.
·
Kemudian dekrit terakhir di 444-445 BC, ini
adalah dekrit konfirmasi oleh Artahsasta yang sama,
mengatakan, “Saudara-saudara, ayo
bekerja. Aku telah mengeluarkan perintah supaya kalian memulihkan dan membangun
Yerusalem, jadi mengapa kalian tidak pulang dan melakukannya?” Dan tentu saja Nehemiah yang memimpin usaha
tersebut.
So now we're
all caught up with what we studied yesterday in Daniel 9.
And now we
want to talk a little bit about “restore and
build Jerusalem”, and we're going to start on page 485
at the bottom of the page.
Jadi sekarang kita sudah selesai
mengulangi apa yang telah kita pelajari kemarin di Daniel 9.
Sekarang kita mau bicara
sedikit tentang “memulihkan dan membangun Yerusalem”, dan
kita akan mulai di hal. 485 di bagian bawah halaman itu.
Now in order
to reestablish Jerusalem as she was before the captivity, two things needed to
happen. That's what the prophecy of the 70 weeks says.
1.
her political religious
self-determination needed to be restored, in other words Israel had to be once again
a theocracy that governed itself, and
2.
the physical City had to be rebuilt.
These two
tasks though related are not identical. The
word “build” refers to the reconstruction of the physical City. On the
other hand, the word “restore” means to give
back or to return to a condition that existed before. It means that
they had to get back the land legally, and they had to build the City, they had
to build the Temple, and they had to build the wall.
Nah, untuk dapat memulihkan
Yerusalem sebagaimana kondisinya sebelum penawanan, dua hal harus terjadi.
Itulah yang dikatakan nubuatan 70 minggu.
1.
Hak untuk menentukan politik dan keagamaannya
sendiri perlu dipulihkan, dengan kata lain Israel harus sekali lagi menjadi
sebuah theokrasi yang berdaulat sendiri, dan
2.
Kota fisiknya harus dibangun.
Kedua pekerjaan ini
walaupun terkait, tidaklah identik. Kata “membangun” mengacu kepada
rekonstruksi fisik Kotanya. Di pihak lain, kata
“memulihkan” berarti mengembalikan atau kembali kepada kondisi yang ada
sebelumnya. Artinya mereka harus mendapatkan kembali negerinya
secara sah, dan mereka harus membangun Kotanya, mereka harus membangun Bait
Sucinya, mereka harus membangun dindingnya.
Now we notice
following that there are several verses that indicate this, that use the same
word “restore”.
For example
in Judges 11:13 we're told that the king of the children of Amon complained to Jephthah,
“Israel took away my land when they came
out of Egypt.” So it has to do with the restoration of
the land. And then he made an appeal “…now
therefore…” what? “…restore שׁוּב [shûb] those lands again peaceably”. So it has to do, the same word “restore” שׁוּב [shûb] is what we find in Daniel chapter 9
refers to a legal return of the land.
Sekarang kita menyimak
bahwa ada beberapa ayat yang mengindikasikan ini, yang menggunakan kata yang
sama “memulihkan”.
Misalnya
di Hakim-hakim 11:13, kita mendapat tahu bahwa raja bani Amon mengeluh kepada
Yefta, “13 … Orang Israel… telah
merampas tanahku ketika keluar dari Mesir...” Jadi di
sini berurusan dengan pemulihan tanah. Kemudian dia membuat permohonan, “…Maka oleh sebab itu…” apa? “…kembalikanlah שׁוּב
[shûb] tanah-tanah
itu lagi dengan damai." Jadi ini
berkaitan dengan kata yang sama, “kembalikan” שׁוּב [shûb] adalah
apa yang kita temukan di Daniel pasal 9, mengacu kepada pengembalikan tanah itu
secara sah.
In 2 Samuel 9:7
David promised Mephibosheth, “…I will restore שׁוּב [shûb] thee all the land of Saul thy father...”
once again it has to do with the
restoration of the land that had legally been taken away but now was going to
be restored or given back to the original owner.
Di 2 Samuel 9:7, Daud
berjanji kepada Mefiboset, “Aku akan
mengembalikan שׁוּב [shûb] kepadamu segala tanah Saul, nenek
moyangmu…” sekali lagi ini berurusan dengan restorasi tanah yang
telah diambil secara sah tetapi yang sekarang akan dipulihkan atau dikembalikan
kepada pemiliknya yang asli.
2 Kings 14:22
uses the same two words of Daniel 9:25, it tells us that Azariah “built Elath and restored שׁוּב [shûb] it to Judah”. So let me ask you, are “building” and “restoring” two distinct things
but closely related? Absolutely! They're not identical but they're very closely
related. This text makes it clear that “build” and “restore” though related are
not identical. The physical city of Elath was built and then governance over it
was given to Judah.
2 Raja-raja 14:22 memakai kedua kata yang sama dari Daniel 9:25, ini
mengatakan kepada kita bahwa Azarya “membangun Elat dan mengembalikannya שׁוּב [shûb] kepada Yehuda…” Jadi coba saya tanya, apakah “membangun” dan
“memulihkan” dua hal berbeda tetapi erat berkaitan? Tepat sekali! Mereka tidak
identik, tetapi mereka erat berkaitan. Ayat ini membuatnya jelas bahwa
“membangun” dan “memulihkan” walaupun berkaitan tetapi tidak identik. Kota
fisik Elat dibangun, kemudian pemerintahannya diserahkan kepada Yehuda.
In 1 Kings
12:21 we find a description of Rehoboam coming back to Jerusalem and laying
plans to fight against the house of Israel, “to bring שׁוּב [shûb] the kingdom again…” literally in Hebrew it says “to restore
the kingdom”. So restoring has to do with restoring the
kingdom, it doesn't have anything to do with building as such, but restoring governance.
Di 1 Raja-raja 12:21 kita dapatkan sebuah deskripsi tentang Rehabeam
kembali ke Yerusalem dan membuat rencana untuk berperang melawan bani Israel, “untuk
mengembalikan שׁוּב [shûb] kerajaan itu lagi…” dalam bahasa Ibrani secara literal dikatakan “untuk memulihkan kerajaan”. Jadi memulihkan berkaitan dengan memulihkan kerajaannya, tidak ada
hubungannya dengan membangun fisiknya, tetapi memulihkan pemerintahannya.
In 2 Samuel 8:3
we're told that David, went on a
military campaign “to recover his border at the river Euphrates”. The word “recover” שׁוּב [shûb] there is the same word in Daniel 9:25 “restore”
שׁוּב [shûb].
Di 2 Samuel 8:3 kita diberitahu bahwa Daud pergi untuk suatu kampanye
militer “untuk
memulihkan שׁוּב [shûb] perbatasannya di sungai Efrat.” Kata
“memulihkan” שׁוּב [shûb] di sana
adalah kata yang sama di Daniel 9:25 “memulihkan” שׁוּב [shûb].
None of the
examples that I presented ~ and by the way in the book that I mentioned
yesterday there are many many more ~ none of these have to do with the physical
rebuilding of a city. The central idea is to
legally restore land, to legally restore political governance, or to restore
the legitimate borders of the kingdom.
Had God
promised Israel that after the 70 years they were going to return to their land
once more, and that they were going to govern their land once more? Absolutely,
that's what the prophecy of the 70 weeks is talking about. The central idea is
to legally restore land, to legally restore political governance, or to restore
the legitimate borders of the kingdom. We therefore must conclude that “restore” in Daniel 9:25 does not mean the
physical rebuilding of the City of Jerusalem as such, but rather the legal restoration of the land to
its original owner, and returning the right to political self-governance
according to the laws of God.
Tidak satu pun contoh yang
saya sampaikan ~ nah di buku yang saya sebutkan kemarin masih ada banyak-banyak
lagi ~ tidak satu pun dari ini berkaitan dengan membangun kembali fisik sebuah
kota. Ide sentralnya ialah secara sah memulihkan tanahnya,
secara sah memulihkan pemerintahan politisnya, atau untuk memulihkan perbatasan
sah dari kerajaan itu.
Apakah Allah telah berjanji
kepada Israel bahwa setelah 70 tahun itu mereka akan kembali ke negeri mereka
sekali lagi, dan bahwa mereka akan memerintah negeri mereka sekali lagi? Tentu saja,
itulah yang dikatakan nubuatan 70 tahun. Ide sentralnya ialah untuk secara sah
memulihkan tanahnya, secara sah memulihkan pemerintahan politisnya, atau untuk
memulihkan perbatasannya yang sah dari kerajaan itu. Karena itu kita harus
menyimpulkan bawa “memulihkan” di Daniel 9:25 tidak berarti
membangun kembali fisik Kota Yerusalem, melainkan pemulihan secara sah dari
negeri itu kepada pemiliknya yang asli, dan mengembalikan hak politis untuk
menjalankan pemerintahan sendiri menurut Hukum-hukum Allah.
Did we notice
in Ezra chapter 7 that that's exactly what happened after the captivity? They
named judges, magistrates, they could even execute the death penalty, they
could charge taxes, etc. Once again the theocracy, the religious and political
system are beginning to function once more. After the City was restored to its original
owner, the actual building of the City followed.
Apakah kita melihat di Ezra
pasal 7 bahwa persis itulah yang terjadi setelah penawanan? Mereka mengangkat
hakim-hakim tinggi, hakim-hakim rendah, mereka bahkan bisa mengeksekusi hukuman
mati, mereka bisa mengenakan pajak, dll. Sekali lagi theokrasinya, sistem
relijius dan politiknya mulai berfungsi lagi. Setelah Kota itu dipulihkan
kepada pemilik aslinya, pembangunan fisik Kota itu mengikuti.
As we have
previously pointed out, the decree of Artaxerxes I is the only one that meets
the specifications given in this text “to restore
and to build”. You find that decree as we noticed
yesterday in Ezra 7:25 and 26, also Nehemiah chapters 8-13. The decree of Artaxerxes alone authorized not only
the restoration of the Hebrew system, but also the physical rebuilding of the
City. He gave that decree in 457 BC
and then he had to reconfirm it in 444 BC
because the City was still in ruins, and he was telling the people, “Go
back, get down to business! I authorized you to restore and to rebuild
Jerusalem.”
Seperti yang sudah kami
tunjukkan, dekrit Artahsasta I adalah satu-satunya yang memenuhi spesifikasi
yang diberikan di ayat ini “untuk
memulihkan dan membangun”. Seperti yang kita simak
kemarin, kalian menemukan dekrit itu di Ezra 7:25-26, juga Nehemiah pasal 8
hingga 13. Dekrit Artahsasta ini sajalah yang memberikan wewenang
bukan saja untuk memulihkan sistem Ibrani tetapi juga untuk membangun kembali
fisik Kotanya. Dia mengeluarkan dekrit itu di tahun
457 BC lalu dia harus mengkonfirmasinya lagi di tahun
444 BC karena saat itu Kotanya masih berbentuk puing-puing, dan
dia menyuruh orang-orang, “Pulanglah, mulainya bekerja! Aku telah memberi
kalian autorisasi untuk memulihkan dan membangun Yerusalem.”
Now we're at
the bottom of page 486. It says there in
Daniel chapter 9 “from the going forth of the word to restore
and build Jerusalem to Messiah the Prince”. Now we want to deal with four points in this expression “Messiah the Prince”:
1.
What is the meaning of the word “Messiah”?
2.
What is the event that marked the
anointing of the Messiah?
3.
In which season of the year was Messiah
anointed?
4.
And finally is the Prince of verse 25
also the same One as the One that we find in verse 26 the following verse?
We're going
to dedicate significant time to answer these questions.
Nah kita di bagian bawah
hal. 486. Dikatakan di sana di Daniel
pasal 9, “...dari saat keluarnya perintah untuk memulihkan dan
membangun Yerusalem sampai Mesias, Sang Pangeran” Sekarang
kita akan membahas empat poin dalam ungkapan “Mesias, Sang Pangeran” ini:
1.
Apa makna kata “Messias”?
2.
Peristiwa mana yang menandai pengurapan Sang
Messias?
3.
Di musim mana Sang Messias diurapi?
4.
Dan akhirnya apakah “Sang Pangeran” di ayat 25 juga
adalah Sosok yang sama yang kita temukan di ayat 26, ayat berikutnya?
Kita akan mendedikasikan
waktu yang signifikan untuk menjawab pertanyaan-pertanyaan ini.
So let's look
at the first question: the meaning of the
word “Messiah”.
The word “Messiah”
is common in the Old Testament, it means “to anoint” or “to smear”. Well, “smear”
because you use oil generally to anoint. Among others it is used for the anointing
of David after which he received the Holy Spirit (1 Samuel 16:13). It's also
used for the anointing of Aaron when he was anointed to be the high priest. However,
the emphasis in Daniel 9:25 does not
fall on the act of anointing, but rather on the
person who is anointed. So it's not the act of smearing the oil, it’s
the act of what? It's the Person, the Messiah as a person. The phrase can thus
be translated “unto the Anointed One, the Prince”.
Jadi mari kita lihat
pertanyaan pertama: makna kata “Messias”.
Kata “Messias” itu kata
yang umum di Perjanjian Lama, artinya ialah “untuk mengurapi” atau “mengolesi”.
Nah, “mengolesi” karena biasanya yang dipakai untuk mengurapi ialah minyak. Di
antaranya kata itu dipakai untuk pengurapan Daud setelah mana dia menerima Roh
Kudus (1 Samuel 16:13). Kata itu juga dipakai untuk pengurapan Harun ketika dia
diurapi sebagai imam besar. Namun, penekanannya di Daniel 9:25
bukan pada tindakan mengurapinya, melainkan pada orang yang diurapi.
Jadi di sini bukan tindakan mengoleskan minyaknya, tetapi apa? Orangnya,
“Messias” adalah orangnya. Dengan demikian ungkapan itu bisa diterjemahkan “hingga Yang Diurapi, Sang Pangeran.”
The biblical testimony
indicates that Jesus was anointed when He
was baptized. John 1:19 describes a group of Pharisees who were sent to
John the Baptist to ask him who he was. John responded that he was not the Christ.
The Greek word “Christ” Χριστός [Christos] is the same word in a different language
as the word “Messiah” מָשִׁיחַ[mâshı̂yach] in Hebrew.
John the Baptist was saying, “I am not the Anointed One, I am not the
Messiah”. A little later in the chapter John baptizes Jesus and introduces Him
as “the Lamb of God who takes away the sin
of the world” (John 1:29); then immediately after Jesus is baptized what happens? The Holy Spirit
falls upon Jesus (John 1:32-33); and a short while later Andrew told his
brother Simon Peter, “We have found the Messiah, which
is being interpreted, the Christ” (John 1:41). So
there, very clearly “Messiah” in Greek is
what? “Christ”.
Kesaksian yang
alkitabiah mengindikasikan bahwa Yesus diurapi ketika Dia
dibaptis. Yohanes 1:19 menggambarkan sekelompok orang
Farisi yang diutus ke Yohanes Pembaptis untuk bertanya kepadanya siapa dirinya.
Yohanes menjawab bahwa dia bukanlah Sang Kristus. Kata Greeka “Kristus” Χριστός [Christos] adalah kata yang sama dalam
bahasa yang berbeda dengan kata “Messias” מָשִׁיחַ[mâshı̂yach] dalam
bahasa Ibrani. Yohanes Pembaptis mengatakan, “Aku
bukanlah Yang Diurapi, aku bukan Sang Messias.” Tak lama kemudian di
pasal itu Yohanes membaptis Yesus dan memperkenalkan Dia sebagai “Domba Allah yang mengangkut pergi dosa dunia” (Yohanes 1:29); lalu segera setelah Yesus dibaptis, apa
yang terjadi? Roh Kudus turun ke atas Yesus (Yohanes 1:32-33); dan sedikit waktu kemudian Andreas
memberitahu saudaranya Simon Petrus, “41 ...‘Kami telah
menemukan Sang Mesias, yang kalau diterjemahkan, Sang Kristus.” (Yohanes 1:41). Jadi sangat
jelas di sana “Messias” dalam bahasa Greeka itu apa? “Kristus”.
Immediately
after Jesus receives the Holy Spirit, Andrew says, “We have found the Anointed One, we have found the Christ.”
The following
day Nathaniel confessed to Jesus “Thou art the
Son of God, Thou art the King of Israel.” (John 1:49).
Segera setelah Yesus menerima Roh Kudus, Andreas berkata, “41 ...‘Kami telah menemukan Yang Diurapi, kami telah
menemukan Sang Kristus.”
Besoknya
Natanael mengaku kepada Yesus, “49
...Engkaulah Anak Allah! Engkaulah Raja orang Israel!’...” (Yohanes
1:49).
The gospel of
Mark also points to the baptism of Jesus as His anointing. In Mark 1:9-11 we're
told that Jesus came up out of the water, the Holy Spirit fell upon Him, after
which He went to the wilderness to be tempted of the Devil. And then Jesus
began His public ministry. Do you notice the sequence of events here? Once
again the gospel of Mark tells us that Jesus was baptized, when He came out of
the water He received the Holy Spirit, after that He went to the wilderness to
be tempted of the Devil, and then He begins His public ministry in Galilee
according to Mark 1:14.
Now why do I
bring this to light? Because in Mark 1:15 we find that after this Jesus says, “the time is fulfilled”. Interesting.
To what time would Jesus be referring after His baptism, after He receives the
Holy Spirit? He says, “the time is
fulfilled”, what time is He referring to? He's referring to the prophecy of the 70 weeks
“unto Messiah the Prince”.
Injil Markus juga menunjuk
ke baptisan Yesus sebagai pengurapanNya. Di Markus 1:9-11 kita diberitahu bahwa
Yesus keluar dari air, Roh Kudus turun ke atas Dia, setelah mana Dia pergi ke
padang gurun dan dicobai oleh Iblis. Lalu Yesus memulai ministri publikNya.
Apakah kalian melihat urut-urutan peristiwanya di sini? Sekali lagi, injil
Markus memberitahu kita bahwa Yesus dibaptis, ketika Dia keluar dari air Dia
menerima Roh Kudus, setelah itu Dia pergi ke padang gurun dan dicobai Iblis,
kemudian Dia memulai ministri publikNya di Galilea, menurut Mark 1:14.
Nah mengapa saya
mengetengahkan ini? Karena di Markus 1:15 kita mendapatkan bahwa setelah Yesus
berkata, “Waktunya telah digenapi”.
Menarik. Yesus bicara tentang waktu apa setelah baptisanNya, setelah Dia
menerima Roh Kudus? Dia berkata, “Waktunya
telah digenapi”, waktu mana yang dibicarakanNya? Dia
merujuk ke nubuatan 70 minggu “hingga Messias, Sang Pangeran”.
Notice this
statement from Ellen White, it's a long statement, Desire of Ages 233 where Ellen White is giving
an exegesis of what we find in Daniel 9:25, “The burden of Christ’s preaching
was, ‘The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand;
repent ye, and believe the gospel.’ Thus the gospel message, as given by
the Saviour Himself, was based
on the prophecies...” correct? Now “...The ‘time’ which He declared
to be fulfilled was the period made known by the angel Gabriel to Daniel...” and now she's going to quote,
“...‘Seventy
weeks,’ said
the angel, ‘are determined
upon thy people
and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting
righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most holy.’ (Daniel 9:24)....” she's quoting Daniel 9:24. “...A day in prophecy stands for a year. (See Numbers 14:34; Ezekiel 4:6). The seventy weeks, or four hundred and ninety days, represent four hundred and ninety years.
A starting point for this period is given:
‘Know therefore
and understand, that from the going forth of
the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah
the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks,’ sixty- nine
weeks, or four hundred and eighty-three years. (Daniel 9:25). The commandment to restore and build Jerusalem, as completed by the decree of Artaxerxes Longimanus (see Ezra 6:14; 7:1, 9),
went into effect in the autumn of
BC 457...” So the command to restore and
build Jerusalem is given in the fall, the autumn of 457 BC. “...From this time four hundred and eighty-three years...” because it's 7 weeks and 62 weeks,
that's 69. The total is 483 years. So once again,
“...From this time four hundred and eighty-three years extend to the autumn of AD 27. According to the prophecy, this period was to reach to
the Messiah,
the Anointed One. In AD 27, Jesus at
His baptism received the anointing of the Holy Spirit, and soon
afterward began His ministry.
Then the message was proclaimed. ‘The time is fulfilled.’...”
So what was Jesus saying when He said, “The time is
fulfilled”? He's saying that the first event of the last week was now being
fulfilled, His baptism, His anointing by the
Holy Spirit.
Simak
pernyataan ini dari Ellen White, sebuah pernyataan yang panjang, Desire of
Ages hal. 233 di mana
Ellen White memberikan suatu penjelasan pada apa yang kita temukan di Daniel
9:25, “…Beban pekabaran Kristus adalah, ‘Waktunya telah digenapi; dan
Kerajaan Allah sudah dekat. Bertobatlah dan percayalah kepada
Injil!’ (Markus 1:15). Maka pekabaran injil yang disampaikan oleh Sang Juruselamat sendiri, itu
berlandaskan pada nubuatan-nubuatan…” benar? Nah, “…‘waktunya’ yang dinyatakan Kristus
‘telah digenapi’ adalah periode yang diberitahukan Gabriel kepada Daniel…” dan sekarang Ellen White
akan mengutip,
“…Tujuh puluh minggu’ kata
malaikat itu, ‘telah
ditetapkan bagi bangsamu dan bagi Kotamu yang kudus
untuk melenyapkan kefasikan, untuk mengakhiri dosa,
untuk membuat rekonsiliasi/memperbaiki
hubungan yang rusak akibat dosa, untuk mendatangkan kebenaran yang kekal, untuk memeteraikan (mengakhiri) penglihatan dan nubuat, dan untuk mengurapi yang
Maha Kudus.’ (Daniel 9:24) …” Ellen White mengutip
Daniel 9:24
“…Satu hari dalam nubuatan melambangkan satu tahun. (Lihat Bilangan
14:34; Yehezkiel 4:6). Ke-70 minggu atau 490 hari, mewakili 490 tahun. Titik
mulainya periode ini diberikan: ‘Maka ketahuilah dan pahamilah: dari saat keluarnya perintah untuk
memulihkan dan membangun Yerusalem hingga Messias, Sang Pangeran, akan
ada tujuh minggu dan enam puluh dua
minggu’, 69 minggu atau 483 tahun
(Daniel 9:25). Perintah untuk memulihkan dan membangun Yerusalem seperti yang
digenapi oleh perintah Artahsasta Longimanus (lihat Ezra 6:14; 7:1, 9) efektif
di musim gugur 457 BC…” Jadi perintah untuk
memulihkan dan membangun Yerusalem diberikan di musim gugur tahun 457 BC. “…Mulai dari saat itu 483 tahun…” karena itu 7 minggu dan 62
minggu, itu 69 minggu. Jumlahnya ialah 483 tahun. Jadi sekali lagi, “…Mulai dari saat itu 483 tahun tiba di
musim gugur 27 AD. Menurut nubuatan ini, periode ini mencapai hingga ke
Messias, Yang Diurapi. Di 27 AD, Yesus di baptisanNya menerima pengurapan Roh
Kudus, dan tidak lama kemudian memulai ministriNya. Pada saat itu dinyatakan: ‘Waktunya
telah digenapi’…”
Jadi apa
yang dikatakan Yesus ketika Dia berkata, “Waktunya sudah
digenapi”? Dia mengatakan bahwa peristiwa pertama minggu
yang terakhir sekarang digenapi, pembaptisanNya, pengurapanNya
oleh Roh Kudus.
We find the
same scenario in the Gospel of Luke. Luke wrote that Jesus was anointed with
the Holy Spirit when He was baptized. Next He went to the wilderness to be
tempted. And then He returned to Galilee in the power of the Spirit to
officially begin His public ministry. Significantly when Jesus began His public
ministry in the synagogue in Nazareth, what did He say? “The Spirit of the Lord is upon Me because He has…” excuse me, what? “…anointed Me to preach the
gospel.” “The Spirit is upon Me, I'm
anointed”, so what was the anointing of Jesus? His baptism.
Kita
temukan skenario yang sama di Injil Lukas. Lukas menulis bahwa Yesus diurapi
dengan Roh Kudus ketika Dia dibaptiskan. Berikutnya Dia pergi ke padang gurun
dan dicobai. Kemudian Dia kembali ke Galilea dalam kuasa Roh untuk secara resmi
memulai ministri publikNya. Secara signifikan ketika Yesus memulai ministri
publikNya di sinagog di Nazaret apa kataNya?
“18 ‘Roh Tuhan ada pada-Ku, sebab Ia telah…” apa? “…mengurapi Aku untuk menyampaikan kabar baik...” (Lukas
4:18). “Roh Allah
ada padaKu, Aku diurapi”. Jadi pengurapan Yesus itu apa? PembaptisanNya.
And then when
we go to Acts 10:37 and 38, the same writer Luke says this, “That word I say, ye know, which was published throughout all Judea and
began from Galilee after the baptism which John preached…” Now what happens when John preached the baptism? “…How God…” what? “…anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power who went
about doing good and healing all that were oppressed of the Devil, for God was
with Him…”
Kemudian ketika
kita pergi ke Kisah 10:37-38, penulis yang sama, Lukas, mengatakan ini, “37 Perkataan itu yang Aku katakan, kamu tahu, yang telah disebarkan di seluruh Yudea, dan
mulai dari Galilea, sesudah baptisan yang diberitakan oleh Yohanes…” nah apa yang
terjadi ketika Yohanes mengkhotbahkan baptisan? “…38 bagaimana Allah…” apa? “…mengurapi Yesus dari Nazaret
dengan Roh Kudus dan dengan kuasa, yang keliling
berbuat baik dan menyembuhkan semua orang yang ditindas
oleh Iblis, sebab Allah menyertai Dia.”
Does the New
Testament make clear that Jesus is the Messiah, and that His anointing was a
reception of the Holy Spirit?
In what year
did that happen? It happened in the year 27 AD.
In what
season of the year? In the fall.
And we're
going to find very clearly proof for that in a few moments.
Apakah Perjanjian Baru
membuatnya jelas bahwa Yesus itulah Sang Messias dan bahwa pengurapanNya adalah
penerimaan Roh Kudus?
Di tahun berapa itu
terjadi? Itu terjadi di tahun 27 AD.
Di musim mana di tahun itu?
Di musim gugur.
Dan kita akan menemukan
bukti yang sangat jelas untuk itu sebentar lagi.
So as we have
seen, Gabriel told the prophet in Daniel 9 that 70 weeks were cut off from the
2300 days, and they were cut off for whom? They were cut off for the Jewish nation,
in other words, the first 70 weeks were cut
off for the Jews.
Jadi seperti yang kita
lihat, Gabriel memberitahu nabi di Daniel 9 bahwa ke-70 minggu itu dipotong
dari nubuatan 2300 hari, dan mereka dipotong bagi siapa? Mereka dipotong bagi
bangsa Yahudi. Dengan kata lain, 70 minggu yang pertama itu
dipotong untuk bangsa Yahudi.
Now let's
notice something that Jesus said several times during His ministry. He told His
disciples not to go to the Gentiles (Matthew 10:5-6) and He said, “I was only sent to the lost sheep of the house of Israel”. Why would He say that? Because the 70 weeks were allotted for whom? For
the Jews, not for the Gentiles. Notice what He said in Matthew 10:5 and 6, “5 ….Go not into the way of the Gentiles, and into any city
of the Samaritans enter ye not: 6 But go rather to…” what? “…to the lost sheep of the house of Israel.” Why did Jesus say to this woman, you know that one her daughter was
sick, He says, “I haven't been sent except to the lost
sheep of the house of Israel”? (Matthew 15:24;). Why would Jesus say that? Because the 70 weeks were for Israel, they were not for
the Gentiles. Are you with me?
Sekarang
mari kita simak sesuatu yang dikatakan Yesus beberapa kali selama ministriNya.
Dia memberitahu murid-muridNya supaya tidak pergi ke bangsa non-Yahudi (Matius
10:5-6), dan Dia berkata, “24 …Aku tidak diutus selain
kepada domba-domba yang hilang dari umat Israel.” (Matius
15:24). Mengapa Yesus mengatakan itu? Karena ke-70 minggu itu telah dialokasikan
kepada siapa? Kepada bangsa Yahudi, bukan kepada bangsa non-Yahudi. Simak apa
kataNya di Matius 10:5-6, “5 ...‘Janganlah
kamu pergi ke jalan bangsa lain dan jangan masuk ke kota orang Samaria, 6 melainkan pergilah kepada…” apa? “…kepada domba-domba yang hilang dari umat Israel.” Mengapa Yesus
berkata demikian kepada perempuan ini, yang anak gadisnya sakit, Dia berkata, “24 …Aku tidak
diutus selain kepada domba-domba yang
hilang dari umat Israel.” (Matius 15:24). Mengapa Yesus berkata demikian? Karena ke-70 minggu itu untuk Israel, bukan untuk bangsa non-Yahudi. Apakah
kalian mengikuti saya?
So is the
expression “cut off” very important from the 2300 days? Absolutely. During the 70 weeks the
mission of the Messiah and His disciples was confined to the lost sheep of the house
of Israel, because Gabriel told Daniel “70 weeks are
determined…” or cut off “…for your people and for your holy City…” Only after the stoning of Steven was
the kingdom withdrawn from literal Israel and given to whom? To the
Gentiles.
Jadi apakah ungkapan “dipotong” dari ke-2300 hari itu sangat penting? Tentu saja. Selama ke 70-minggu
itu misi Sang Messias dan murid-muridNya terbatas hanya kepada domba-domba yang
hilang dari bangsa Israel, karena Gabriel memberitahu Daniel, “24
Tujuh puluh minggu
telah ditetapkan…” atau dipotong “…bagi bangsamu dan bagi kotamu yang kudus...” (Daniel 9:24). Hanya setelah
Stefanus dirajam barulah kerajaan itu ditarik dari Israel literal dan diberikan
kepada siapa? Kepada bangsa-bangsa non-Yahudi.
Although we
don't know the exact year of Christ’s baptism, Luke 3:1-2 provides many
chronological clues. Now when I say we don't know the exact year of Christ’s
baptism what I'm saying is that there are some people, some scholars that say
that chronologically we cannot determine the date of Christ’s baptism. But Luke
3:1-2 has several clues. It says,
· “1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar,
· Pontius Pilate…” he ruled from
26 to 36 AD
“…being governor of Judaea,
· and Herod…” he's talking about Herod Antipas,
from 4 BC to 39 AD “…being
tetrarch of Galilee,
· and his brother Philip…” who ruled from 4 BC to 33 or 34 AD “…tetrarch
of Ituraea and of the region of Trachonitis,
· and Lysanias…” dates not known “…the tetrarch of Abilene,
· 2 Annas…” who we know ruled from 6 to 14 AD as the high priest,
· “…and Caiaphas being the high priests,
the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness…”
(KJV) That's a lot of chronological details,
isn't it? But in spite of all the chronological details there are many who say
we cannot prove from history that Jesus was baptized in the year 27 AD.
Walaupun
kita tidak tahu persis tahun Kristus dibaptis, Lukas 3:1-2 memberikan banyak
petunjuk kronologis. Nah, ketika saya berkata kita tidak tahu persis tahun
Kristus dibaptis, yang saya maksudkan ialah, ada orang-orang, pakar-pakar
Alkitab yang mengatakan bahwa secara kronologis kita tidak bisa menetapkan saat
pembaptisan Kriistus. Tetapi di Lukas
3:1-2 ada beberapa petunjuk. Dikatakan,
· “1 Pada tahun kelima belas dari
pemerintahan Kaisar Tiberius,
· Pontius Pilatus…” dia memerintah dari 26-36 AD “…adalah
gubernur Yudea,
· dan Herodes…” Lukas bicara tentang Herodes Antipas
yang memerintah dari 4 BC hingga 39 AD, “…adalah raja wilayah Galilea,
· dan Filipus, saudaranya,…” yang memerintah dari 4 BC hingga
33-34 AD, “…raja wilayah Iturea dan Trakhonitis,
· dan Lisanias…” tidak diketahui tahun pemerintahannya, “… raja wilayah Abilene,
· 2 Hanas…” yang kita tahu dari 6-14 AD adalah
imam besar
· “…dan Kayafas yang adalah Imam
Besar,
datanglah firman Allah kepada Yohanes, anak Zakharia, di padang
gurun.”
Banyak sekali detail kronologinya,
bukan? Tetapi walaupun ada semua detail kronologi ini, banyak orang masih
mengatakan kita tidak bisa membuktikan dari sejarah bahwa Yesus dibaptiskan di
tahun 27 AD.
Now I believe
that we can prove that Jesus was baptized in 27 AD not because only of all
these chronological details that are here, but let's notice the next paragraph,
what the key is. Regarding the dispute over the year of Christ’s baptism, we
must remember that the beginning date for
the 70 weeks is well established as the fall of 457 BC. This means that
483 years later would take us to
when? To the fall of AD 27, hello? If
you know the date when it starts, you're going to know the date when the 483
years come to an end. Are you with me or not?
And remember there's no year zero. It doesn't go from 1
to 0 to 1. It goes from 1 to 1, so you
need to take that into account. So there's only one year that transpires
between 1 BC and 1 AD.
Nah, saya meyakini kita
bisa membuktikan bahwa Yesus dibaptis tahun 27 AD, bukan hanya adanya semua
detail kronologi di sini, melainkan mari kita simak paragraf berikutnya, di
mana kuncinya berada. Mengenai perselisihan tentang tahun dibaptisnya Kristus,
kita harus ingat bahwa tanggal dimulainya nubuatan 70
minggu itu sudah ditetapkan dengan mantap di musim gugur tahun 457 BC. Ini
berarti 483 tahun setelah itu membawa kita ke kapan? Ke musim
gugur 27 AD, halo? Jika kita tahu kapan tanggal mulainya, kita
akan tahu kapan ke 483 tahun itu berakhir. Apakah kalian mengikuti saya atau
tidak?
Dan ingat, tidak
ada tahun 0, itu bukan dari tahun 1 BC ke tahun 0, lalu ke 1 AD.
Itu dari 1 BC ke 1 AD, maka kita perlu mempertimbangkan itu. Jadi hanya ada
satu tahun antara 1 BC dan 1 AD.
We know that
Jesus was baptized in the fall, how do we know that? Because His ministry
lasted three and a half years, He was cut off in the middle of the last week,
right? We know that for sure. So in what season of the year did Jesus die? He died in the spring. So let's count: from the fall of 27, to the
fall of 28, to the fall of 29, to the fall of 30, to the spring of 31, gives us how long? It gives us
three and a half years. So can we determine when Jesus was baptized? Of course,
we can determine it because we know the beginning date; and knowing the
beginning date was in the fall we know that He was baptized in the fall. You
just go 483 years forward, taking into account that there's no year zero. So we
can determine the date of His baptism in spite of the fact that some of these
dates scholars say are not certain. The fact is I believe that someday it's
going to be discovered that some of these dates are definitely absolute, and
that is going to coordinate with the argument that Jesus was baptized in the
year 27 AD.
Kita tahu Yesus dibaptis di
musim gugur. Dari mana kita tahu itu? Karena ministriNya berlangsung 3½ tahun,
Dia dipotong di tengah-tengah minggu yang terakhir, benar? Itu kita tahu dengan
pasti. Maka di musim mana tahun berapa Yesus mati? Dia
mati di musim semi. Mari kita hitung: dari
musim gugur tahun 27, ke musim gugur tahun 28, ke musim gugur tahun 29, ke
musim gugur tahun 30, ke musim semi tahun 31, itu
berapa lama? Itu 3½ tahun. Jadi bisakah kita menentukan kapan Yesus dibaptis?
Tentu saja kita bisa menentukan karena kita tahu titik mulanya; dan dengan
mengetahui titik mulainya itu di musim gugur, kita tahu bahwa Dia dibaptis di
musim gugur. Kita tambahkan saja 483 tahun ke depan, dengan mengingat tidak ada
tahun nol. Jadi kita bisa menentukan saat baptisanNya walaupun kata para pakar
tanggal-tanggal itu tidak pasti. Faktanya ialah, saya meyakini suatu hari akan
ditemukan beberapa tanggal ini betul-betul benar, dan itu akan selaras dengan
argumentasi bahwa Yesus dibaptiskan di tahun 27 AD.
Now the top
of page 490. The Messiah is also called the
Prince. Few if any conservative Bible scholars question the fact that
the Prince of verse 25 is the same Person as the Messiah. Now there's no doubt
that the Prince is the same person as the Messiah. This same Person is called “the Prince of the host” in Daniel 11.
Remember that Joshua when he went outside Jericho, this Warrior met him and He
said, “I'm the Prince of the host.” Then He said, “Take off your sandals
because the ground you're standing on is holy ground.”
·
So “the Prince
of the host” is in Daniel 8:1,
·
also He's called “The Prince of the Covenant” in Daniel
11:22,
·
He's called “Michael the great Prince” in Daniel
12:1. Scripture clearly indicates that this title belongs to Jesus.
·
In the great Messianic prophecy of
Isaiah 9:6 Jesus bears the same name: The Prince of what? “The Prince of Peace”.
·
Furthermore Peter referred to Jesus as “Prince” twice in the book of Acts: Acts 3:15
and Acts 5:31.
So “Messiah, the Prince” is the same Person.
Sekarang bagian atas hal. 490.
Sang Messias juga disebut Sang Pangeran. Hanya sedikit,
kalaupun ada, pakar Alkitab yang konservatif yang mempertanyakan fakta bahwa
Sang Pangeran di ayat 25 adalah Sosok yang sama dengan Sang Messias. Nah, tidak
diragukan lagi bahwa Sang Pangeran adalah Sosok yang sama dengan Sang Messias.
Sosok yang sama ini disebut “Sang
Pangeran balatentara” di Daniel 11. Ingat ketika Yosua pergi ke luar
Yeriko, ada Sosok ini yang menemuinya dan Dia berkata, Akulah “14 ...Panglima
balatentara Tuhan... 15 ‘Tanggalkanlah
kasutmu dari kakimu, sebab tempat di mana engkau
berdiri itu kudus.’...” (Yosua
5:14-15)
·
Jadi “Pangeran
balatentara” itu di Daniel 8:1,
·
Dia juga disebut “Pangeran Perjanjian” di Daniel 11:22,
·
Dia disebut “Mikhael Pangeran Besar” di Daniel 12:1. Kitab Suci
dengan jelas mengindikasikan bahwa gelar
ini milik Yesus.
·
Di nubuatan messianik yang besar di Yesaya 9:6 Yesus
menyandang nama yang sama: Pangeran apa? “Pangeran
Damai”.
·
Lebih lanjut Petrus menyebut Yesus sebagai “Pangeran” dua kali di kitab Kisah: Kisah 3:15 dan Kisah 5:31.
Jadi “Messias, Sang Pangeran” adalah Sosok yang sama.
Now let's
notice “seven weeks and three score two weeks”. Why did Gabriel referred to the first 69 weeks as “seven weeks and three score and two weeks” when he could have simply said 69 weeks, right? Why did he subdivide
the 69 weeks? The simple reason is that the literary structure that we looked
at in Daniel 9:24-27 gives us the reason.
·
The first seven weeks are related to
what? To the City and the people at the beginning of the 70 weeks.
·
And the 62 weeks after that take us to
the time of “Messiah the Prince”.
You remember,
we studied the structure of this? It goes from the City and the people, to the
Messiah. So the first seven weeks = 49 years
are that tumultuous period when they're restoring the City and rebuilding the
wall, and rebuilding the City, and reestablishing the religious system,
under much opposition; that refers to the period of the Jewish nation as they
were rebuilding. The 62 weeks then take us
to the Messiah, that's the reason why it's subdivided.
Sekarang mari kita simak “7 minggu dan 62 minggu”. Mengapa Gabriel menyebut
69 minggu yang pertama sebagai “7 minggu dan
62 minggu” padahal dia bisa mengatakan dengan mudah 69 minggu,
bukan? Mengapa dia membagi ke-69 minggu itu? Jawaban yang sederhana ialah
karena struktur literatur yang kita simak di Daniel 9:24-27 memberi kita
alasannya.
·
7 minggu yang pertama itu terkait kepada apa?
Kepada Kotanya dan umatnya, pada awal dari nubuatan 70 minggu.
·
Dan ke-62 minggu setelah itu, membawa kita ke
masa “Messias Sang Pangeran”.
Kalian ingat, kita telah
mempelajari struktur ini? Dimulai dari Kotanya dan penduduknya, ke Sang
Messias. Maka 7 minggu yang pertama = 49 tahun, adalah masa yang penuh
kesukaran ketika mereka sedang memulihkan Kotanya dan membangun kembali
dindingnya, dan membangun kembali Kotanya, dan memulihkan sistem relijiusnya
di bawah banyak sekali perlawanan. Ini mengacu ke periode bangsa Yahudi saat
mereka sedang membangun kembali. 62 minggu setelah itu membawa
kita ke Sang Messias. Itulah mengapa waktu itu dibagi dua.
Now, let's
deal with the expression, “the street
shall be built again”. We're going phrase by phrase
here. Let's go once again to Daniel chapter 9 and let's notice, let's begin at
verse 25, “25 Know therefore and understand, that from the going forth of the
command to restore and build Jerusalem until Messiah the Prince, there shall be seven weeks and
sixty-two weeks;...” and then the
next part says, “...the street
shall be built again, and the wall, even in troublesome times.” That's the first seven weeks of the 70 weeks. That's what it's
describing.
Nah, mari
kita bahas sekarang ungkapan “jalan akan dibangun kembali”. Kita akan mengupas frase demi frase di sini.
Mari kita sekali lagi ke Daniel pasal 9, dan mari kita simak, mari kita mulai
di ayat 25, “25 Maka
ketahuilah dan pahamilah, bahwa dari saat keluarnya perintah untuk memulihkan dan
membangun Yerusalem hingga Mesias, Sang Pangeran, akan ada tujuh minggu dan enam puluh dua minggu…” kemudian bagian berikutnya berkata, “…jalan akan dibangun kembali, dan dindingnya, yaitu di
masa yang sulit.” Inilah tujuh minggu yang pertama dari nubuatan 70 minggu. Inilah yang
digambarkan.
The problem
is that the word “street” and the word “wall” in the prophecy of the 70 weeks is translated in widely different ways
in the Bible versions. Notice here:
·
The NIV, The New International Version, translates
“streets and trench”.
·
The Revised Standard Version translates “squares and moat”.
·
The New American Standard: “plaza and moat”.
·
The New English Bible: “streets and conduits”.
·
The Jerusalem Bible: “squares and ramparts”.
·
And The King James version: “street and wall”.
Why do you
have such a great variation of translations here?
Masalahnya kata “jalan” dan kata
“dinding” di
nubuatan 70 minggu diterjemahkan sangat berbeda di versi-versi Alkitab. Simak
di sini:
·
Di NIV, The New International
Version, diterjemahkan “jalan-jalan dan
parit”.
·
The Revised Standard Version menerjemahkannya “alun-alun dan parit”.
·
The New American Standard: “plaza dan parit berair”.
·
The New English Bible: “jalan-jalan dan saluran-saluran”.
·
The Jerusalem Bible: “alun-alun dan dinding pelindung”.
·
Dan The King James Version: “jalan dan dinding”.
Mengapa ada perbedaan yang
begitu besar dari terjemahan-terjemahan itu di sini?
Well, let's
examine first the meaning of the word “street”. The question is what would be so significant about rebuilding one
street? Because it's in singular, even though some of these versions translated
into plural, it's actually singular.
And the reason why they translated into
plural is because the Greek
translation of the Old Testament changed it from singular to plural. We'll
come back to that later. So what's so significant about building one street in
Jerusalem after the captivity? No doubt there were many streets in Jerusalem,
after the rebuilding was finished. Why does Gabriel refer to the building of
one street, and why in troublous times? Well, let's continue.
Nah, mari kita periksa dulu
makna dari kata “jalan”.
Pertanyaannya ialah, apa signifikannya membangun satu jalan? Karena kata ini
dalam bentuk tunggal, walaupun beberapa terjemahan membuatnya bentuk jamak, sesungguhnya
aslinya tunggal. Dan alasan mengapa mereka menerjemahkannya ke
dalam bentuk jamak ialah karena Perjanjian Lama terjemahan
Greeka telah mengubahnya dari bentuk tunggal ke bentuk jamak.
Nanti kita akan kembali kemari. Jadi apa yang begitu signifikan tentang
membangun satu jalan di Yerusalem setelah penawanan? Sudah pasti di Yerusalem
ada banyak jalan setelah pembangunannya selesai. Mengapa Gabriel merujuk ke
pembangunan satu buah jalan, dan mengapa di masa sulit? Nah, mari kita lanjut.
As noted
before, this writer that wrote this book The Chronology
of Daniel 9:24-27 he deals with all sorts of chronological matters relating
to the 70 weeks, and in his analysis of the Old Testament of these words, he
shows that the Hebrew word “street” רְחוֹב רְחֹב [rechôb] literally means “to broaden, to make room,
a broad expanse, in a broad roomy place”. That's basically what it means. The
word refers to a broad open space in a town
or vllage. The evidence from the
Old Testament seems to indicate that it
could just as well have been translated the “town square” or the “plaza”.
The first time this word appears is in Genesis 19:2 where Lot invited two
angels to lodge in his house for the night, and one of the angels replied, “2 … Nay; but we will abide in the street all night” really “in the city square all night.”
Sebagaimana sudah disimak
sebelumnya, penulis yang menulis buku The
Chronology of Daniel 9:24-27, membahas segala sejenis
kronologi yang terkait ke nubuatan 70 minggu, dan dalam analisisnya tentang kata-kata ini di Perjanjian Lama, dia
menunjukkan bahwa kata “jalan” רְחוֹב רְחֹב [rechôb] secara
literal berarti “memperluas, menyediakan tempat, tempat yang luas, di tempat
yang luas dan besar”. Pada dasarnya itulah maksudnya. Kata itu mengacu
kepada suatu tempat terbuka di sebuah kota kecil atau desa.
Bukti dari Perjanjian Lama sepertinya mengindikasikan bahwa itu
bisa juga diterjemahkan “alun-alun kota” atau “plaza”. Pertama
kalinya kata ini muncul itu di Kejadian 19:2 di mana Lot mengundang dua
malaikat untuk bermalam di rumahnya, dan salah satu dari malaikat itu menjawab,
“2 … Tidak, tetapi kami akan
ada di jalan רְחוֹב רְחֹב [rechôb] sepanjang malam” sesungguhnya ialah “di alun-alun kota sepanjang malam.”
Let's analyze
more evidence. According to Deuteronomy 13:16 Moses instructed the Israelites that
when they conquered the city, they were to “16 …
gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn
with fire the city, and all the spoil thereof every whit…” The translation “city square” would seem to fit much better than one particular “street”.
Mari kita analisa lebih
banyak bukti. Menurut Ulangan 13:16 Musa menginstruksikan bangsa Israel supaya
ketika mereka menaklukkan kota itu, mereka
“16 … harus mengumpulkan semua jarahan di tengah-tengah jalan dan harus membakar kota itu dengan api, dan seluruh jarahan itu, tanpa sisa…” Terjemahan “alun-alun kota” sepertinya lebih cocok daripada satu “jalan” tertentu.
Esther 4:6
explains that the street of the city was in front of the king's gate. And Esther
6:9 and 11 states that Mordecai was paraded through the street of the city on
the king's horse and in royal apparel. Once again the “town square” seems to be more likely place
than a single street.
Ester 4:6 menerangkan bahwa
jalan kota itu ada di depan gerbang istana. Dan Ester 6:9 dan 11 menyatakan
bahwa Mordekai diarak melalui jalan kota itu di atas kuda raja dan dalam busana
kerajaan. Sekali lagi “alun-alun kota”
sepertinya tempat yang lebih sesuai daripada satu jalan tunggal.
There are two
references in 2 Chronicles that have a direct relationship to our study. 2
Chronicles 29:4 tells us that Hezekiah gathered the priests and Levites “in the east street” to give them
special instructions. And 2 Chronicles 32:6 explains that Hezekiah “set captains of war over the people and gather them together to him in
the street of the gate of the city”. The picture
in these verses is of military leaders gathering in the town square for a pep
talk, if you look at the context. Once again in both of these texts in 2
Chronicles, the “town square” is a more likely meeting place than the street. We're on a building pattern, you might say. Well,
you know, okay, it could be. Just remember that the definition of the word in
the lexicons, in the dictionaries of the experts in the Hebrew language, is “to
make room, to broaden, a broad expanse,
or a broad roomy space”. That's the definition that they give.
Ada dua referensi di 2 Tawarikh yang punya kaitan langsung dengan pelajaran kita. 2 Tawarik 29:4 mengatakan bahwa Hizkia mengumpulkan imam-imam dan orang-orang Lewi “di jalan timur” untuk memberi mereka pengarahan khusus. Dan di 2 Tawarikh 32:6 Hizkia “mengangkat panglima-panglima perang yang mengepalai rakyat, dan mengumpulkan mereka kepadanya di jalan pintu gerbang kota.” Jika kita melihat konteksnya ayat-ayat ini menggambarkan berkumpulnya para pemimpin militer di alun-alun kota untuk diberi semangat. Sekali lagi dalam kedua ayat ini di 2 Tawarikh, alun-alun kota adalah tempat pertemuan yang lebih cocok daripada sebuah jalan. Kalian mungkin berkata, “Kita bicara tentang pola bangunan.” Oke, baiklah, itu bisa saja. Ingatlah bahwa definisi kata yang ada di lexikon, di kamus-kamus para paktar bahasa Ibrani, ialah “menyediakan tempat, memperluas, tempat yang luas, atau tempat yang lebar dan luas”, itulah definisi yang mereka berikan.
Now bottom of
the page. However, the two texts of particular interest are in Ezra and
Nehemiah. Why are those of particular interest? Well, because it's talking
about the same time period that this is taking place. The very books that
describe this period use these words.
Ezra 10:9 and
10 describes a general assembly of the people of Jerusalem at the street to
receive instructions on the dangers of mixed marriages. It is difficult to
conceive of everyone in the City gathering in one particular street, it is more
likely that they gathered at the town square.
Sekarang di bagian bawah
halaman. Namun, dua ayat yang menarik adalah yang di Ezra dan Nehemia. Mengapa
mereka menarik? Nah, karena itu bicara tentang periode waktu yang sama dengan
yang sedang terjadi ini, kitab-kitab yang sama yang menggambarkan periode ini
memakai kata-kata ini.
Ezra 10:9-10 menggambarkan
suatu kumpulan banyak orang penduduk Yerusalem berada di jalan untuk menerima
petunjuk tentang bahayanya perkawinan campur. Sulit membayangkan semua orang di
Kota itu berkumpul di sebuah jalan khusus. Kemungkinan yang lebih besar ialah
mereka berkumpul di alun-alun kota.
Nehemiah
8:1-3 explains that as soon as the wall of the City was finished, the whole
City gathered “1 … as one man into the
street…” remember the word “street” is a broad
place,
“…that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to
bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.” This is when the the situation in the City of Jerusalem is being
restored. Here in the street, in this reference in Nehemiah 8:1-3 the Covenant
between God and Israel was renewed and the theocracy was officially restored by
reading the book of the Covenant.
Nehemia
8:1-3 menjelaskan bahwa segera setelah dinding Kota itu selesai, seluruh Kota
berkumpul “1 …menjadi satu ke jalan…” ingat, kata yang diterjemahkan “jalan” dalam bahasa
aslinya adalah sebuah tempat yang luas, “…yang ada di depan pintu gerbang air. Dan mereka bicara
kepada Ezra, ahli kitab itu, supaya ia membawa kitab Hukum Taurat Musa, yang diperintahkan
TUHAN kepada Israel.” Ini
adalah ketika Kota Yerusalem sedang dipulihkan. Di sini, di jalan, di referensi
yang di Nehemia 8:1-3, Perjanjian antara Allah dengan Israel diperbarui, dan
theokrasinya secara resmi dipulihkan dengan dibacakannya kitab Perjanjian.
Now some of
you might have spent some time in Latin American countries. I spent about 20
years of my life growing up in South America, and of critical importance in the
small towns, in cities, is the city square, is it not? City hall is there and
the cathedral is there because most of these countries are Roman Catholic. Now
in this place there are parades that begin and end, people gather for social
events, civic announcements are made, in
the past even judicial decisions were made at the town square, such as for example the Plaza de Armas (Peru), and you
know we, probably some of you have been. Have you ever been to the exhibit of
the Inquisition in the city of Lima? You know there's a big picture at the
entrance that shows the Plaza de Armas, and they were doing autos-da-fe which means they were doing
an inquisition to then burn someone at the stake. And this is taking place, all
these civic and government events and religious events are taking place at this
broad expanse, I mean the Plaza de Armas is huge, right? And so this is the idea that we find here in
Daniel chapter 9. Daniel 9:25 is telling us
that the town square was rebuilt, in order to facilitate the reestablishment of
social political and religious life. This is the meaning of the command
to restore Jerusalem, by building the town square of this vast expanse God's
people were able to use it once again for civil and religious governance. So is
this point clear?
Nah ada dari kalian mungkin
pernah berada di negara-negara Amerika Latin. Saya menghabiskan kira-kira 20
tahun dari hidup saya besar di Amerika Selatan. Dan di sana, di kota-kota
kecil, alun-alun kota itu sangat penting, bukan? Di sana ada Balai Kota dan
katedral karena kebanyakan negara-negara itu beragama Roma Katolik. Nah, di
tempat ini parade-parade berangkat dan berakhir, orang-orang berkumpul untuk
acara-acara sosial, di mana pengumuman-pengumuman pemkot disampaikan, di masa
lampau bahkan keputusan-keputusan hukum dibuat di alun-alun kota, misalnya di
Plaza de Armas (Peru), mungkin ada di antara kalian yang pernah ke sana.
Pernahkah kalian melihat pameran Inkuisisi di kota Lima? Ada sebuah gambar yang
besar di pintu masuk yang menunjukkan Plaza de Armas, dan mereka sedang
melakukan autos-da-fe yang artinya mereka sedang membuat
sebuah inkuisisi untuk membakar seseorang di tiang. Dan semua ini dibuat, semua
peristiwa sipil, dan pemerintah, dan relijius itu diadakan di tempat yang luas
ini. Plaza de Armas itu besar sekali, bukan? Maka inilah konsep yang kita
temukan di Daniel pasal 9. Daniel 9:25 memberitahu kita
bahwa alun-alun kota itu dibangun kembali, untuk memfasilitasi kehidupan
sosial, politis, dan relijius. Inilah makna dari perintah untuk
memulihkan Yerusalem, dengan membangun alun-alun kota yang luas ini supaya bisa
dipakai lagi oleh umat Allah untuk kegiatan sipil dan relijius. Jadi apakah
poin ini jelas?
Now what
would be so significant about the City's wall? Well, now we need to take a look
at the word “wall”. What about the wall? As we have
seen the word in Daniel 9:25 is variously translated in modern versions as “wall,
trench, moat, rampart, and conduit” but is this really what the word means?
The Hebrew word חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] literally means
“to cut, to sharpen, or to decide”. Have you ever heard the expression “to
cut a covenant”? Never heard that expression “to cut a covenant”? It comes from
Genesis 15 where Abraham cuts the animals in two, that's a very common
expression, even these days, cutting a covenant. Remember that. The Hebrew word חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] literally means “to cut, to sharpen, or to decide”. Except for Daniel 9:24 versions do not translate the word as “wall”. In
other words, translators only translate the
word “wall” in Daniel 9:25. No other place in the Old Testament. Why
then is the word translated “wall” in this solitary instance? It seems there are two reasons:
1.
The rebuilding of the Jerusalem wall by Nehemiah after the captivity seems to have influenced the
translators, so they say, “Well, Nehemiah rebuilt the wall so we need to
translate this ‘wall’.”
2.
The Septuagint translation or the Greek
translation of the Old Testament translates the Hebrew חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] with τεῖχος [teichos] which
definitely means “wall”. So in other words, the
Septuagint translates with a word that means “wall”.
The Latin Vulgate which was translated
by Jerome picked up on the Greek translation, and rendered the word “moeni”.
“murus” is singular “moeni”
is the plural. Notably Jerome changed the Hebrew singular to plural to better
fit the work of Nehemiah.
So in other
words the work of Nehemiah building the wall, they say, “In this one
instance we need to translate the word ‘wall’.”
Nah, apa yang begitu
penting tentang dinding sebuah kota? Nah, sekarang kita perlu menyimak kata “dinding”. Ada apa dengan dindingnya? Sebagaimana yang telah kita simak kata itu di
Daniel 9:25 diterjemahkan macam-macam dalam terjemahan modern sebagai “dinding,
parit, parit berair, dinding pelindung, dan saluran” tetapi apakah benar
itu arti kata ini? Kata Ibrani חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] secara
literal berarti “memotong, mengasah, atau memutuskan”. Pernahkah kalian
mendengar ungkapan “memotong Perjanjian”? Belum pernah mendengar ungkapan
“memotong Perjanjian”? Ini berasal dari Kejadian 15 di mana Abraham memotong
hewan kurbannya menjadi dua, ini adalah ungkapan yang sangat umum, bahkan hari
ini, memotong Perjanjian. Ingat itu. Kata Ibrani חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] secara literal
berarti “memotong, mengasah, atau memutuskan”. Kecuali
di Daniel 9:24 versi-versi terjemahan tidak ada yang menerjemahkan kata
tersebut sebagai “dinding”. Dengan kata lain, para penerjemah hanya
menerjemahkannya “dinding” di Daniel 9:25. Tidak ada di tempat
lain di Perjanjian Lama. Kalau begitu mengapa kata tersebut diterjemahkan
“dinding” dalam kasus tunggal ini? Sepertinya ada dua alasan:
1.
Pembangunan kembali dinding Yerusalem oleh
Nehemia setelah penawanan rupanya telah mempengaruhi para penerjemah sehingga
mereka berkata, “Lha Nehemia membangun kembali dindingnya maka kita
perlu menerjemahkan ini sebagai ‘dinding’.”
2.
Terjemahan Septuaginta atau terjemahan
Perjanjian Lama ke bahasa Greeka menerjemahkan kata Ibrani חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] dengan τεῖχος [teichos] yang jelas
berarti “dinding”. Maka dengan kata lain, Septuaginta menerjemahkannya
dengan sebuah kata yang berarti “dinding”.
Vulgata Latin yang diterjemahkan Jerome mengambil dari
terjemahan bahasa Greeka, dan memberikan kata “moeni”;
“murus” itu bentuk tunggalnya, “moeni”
itu bentuk jamaknya. Harus diperhatikan Jerome mengubah kata Ibrani bentuk
tunggal menjadi bentuk jamak untuk lebih menyesuaikan dengan pekerjaan Nehemia.
Jadi dengan kata lain,
pekerjaan Nehemia membangun dinding, membuat mereka berkata, “Untuk sekali
ini kami perlu menerjemahkan kata itu ‘dinding’.”
Let's
consider the meaning of חָרַץ [chârats] in the Old
Testament. 1 Kings 20:40 King Ahab told a certain prophet, “40 …So shall thy judgment be; thyself hast decided it.” That word “decided” is the word חָרַץ [chârats] but it's not translated “wall”.
You say, “What
relationship is there between ‘wall’ and ‘decide’?”
The answer is,
“None.” The translation “wall” is
simply a wrong translation in Daniel chapter 9. In this text, the word חָרַץ [chârats] is properly
translated: “decided”.
Mari kita simak makna חָרַץ [chârats] di Perjanjian Lama. 1 Raja
20:40 raja Ahab mengatakan kepada seorang nabi, "40 …Akan seperti itulah hukumanmu,
engkau sendiri yang telah memutuskannya." Kata
“memutuskan” ini adalah kata חָרַץ [chârats] tetapi ini tidak
diterjemahkan “dinding”.
Kalian berkata, “Apa
kaitannya antara ‘dinding’ dan ‘memutuskan’?”
Jawabannya, “Tidak
ada.” Terjemahan “dinding” semata-mata adalah terjemahan yang
salah di Daniel pasal 9. Di ayat di atas ini, kata חָרַץ [chârats] diterjemahkan dengan benar:
“memutuskan”.
Significant
is the fact that the concept of decision is coupled with the idea of what? A
decision made in a judgment.
In Job 14:5
the patriarch explained how man's existence is under God's control, this is how
it reads, “5 …his days are…” what? There's the same word חָרַץ [chârats]. “5 …his days are
determined חָרַץ [chârats], the number of his months are with Thee,
Thou hast appointed his bounds that he cannot pass.” It's talking about God's determining the lifespan of people. The central
idea here is that God decides how long a man shall live.
Yang signifikan ialah faktanya bahwa konsep keputusan itu digabungkan
dengan konsep apa? Suatu keputusan yang diambil dalam penghakiman.
Di Ayub 14:5, si bapak ini menjelaskan bagaimana
eksistensi manusia ada di bawah kendali Allah, beginilah bunyinya, “5 … hari-harinya…” apa? Ini kata
yang sama, חָרַץ [chârats] “5 … hari-harinya sudah ditentukan חָרַץ [chârats],
jumlah bulannya ada pada-Mu, Engkau telah menetapkan batas-batasnya yang tidak dapat dilewatinya.”
Ini
bicara tentang Allah yang menentukan umur manusia. Konsep sentralnya di sini
ialah Allah yang menentukan berapa lama seseorang akan hidup.
In Isaiah 10:22
and 23 God promised Israel that a remnant of Israel would return after the captivity.
This had been decreed חָרַץ [chârats] again, had been decreed or determined חָרַץ [chârats] beforehand.
Isaiah 28:22
tells us that God “determined חָרַץ [chârats]
a consumption upon the whole earth”. Again God makes a decision before it becomes actual fact or reality.
Di Yesaya 10:22-23 Allah berjanji kepada Israel bahwa suatu sisa dari
Israel akan kembali setelah penawanan. Ini sudah didekritkan, חָרַץ [chârats] lagi, telah didekritkan atau ditentukan חָרַץ [chârats] sebelumnya.
Yesaya 28:22 memberitahu kita bahwa Allah “telah menetapkan חָרַץ [chârats] suatu
penyakit yang mematikan atas seluruh bumi.” Kembali Allah membuat suatu keputusan sebelum itu menjadi fakta atau
kenyataan.
Joel 3:14
explains that the nations gather at the valley of Jehoshaphat where God will
make His decision חָרֻץ חָרוּץ [chârûts]. The decision here is clearly linked with the idea of judgment.
Now you say, “What
relationship could there be between ‘wall’ and ‘decision’?”
The only singular time that it's translated “wall” is in Daniel 9:25.
Yoel 3:14 menjelaskan bahwa
bangsa-bangsa berkumpul di lembah Yosafat di mana Allah akan membuat
keputusanNya חָרֻץ חָרוּץ [chârûts]. Keputusan di sini jelas
terkait dengan konsep penghakiman.
Nah, kalian berkata, “Kaitan
apa yang mungkin ada antara ‘dinding’ dan ‘keputusan’?”
Satu-satunya
kali kata itu diterjemahkan “dinding” hanya di Daniel 9:25.
So let's
continue our study to discover why. Significantly the word חָרַץ [chârats] appears in
two other places in Daniel 9. The same word appears in two other places in the
chapter and in both, the basic idea is that
of an execution of a judgment that had previously been decreed or decided by
God. Verse 26 explains that the desolations of Jerusalem had previously
been determined. Why would it say that the
desolations of Jerusalem in the year 70 had already been predetermined?
Because when Steven was stoned the
determination had already been made by the Lord. Are you with me or not?
Jadi mari kita melanjutkan
pelajaran kita untuk mencari mengapa demikian. Secara signifikan kata חָרַץ [chârats] muncul
di dua tempat lain di Daniel 9. Kata yang sama muncul di dua tempat lain di
pasal itu dan pada kedua-duanya konsep dasarnya ialah sebuah
eksekusi dari penghakiman yang sebelumnya sudah didekritkan atau diputuskan
oleh Allah. Ayat 26 menjelaskan bahwa kerusakan Yerusalem sudah
ditentukan sebelumnya. Mengapa dikatakan bahwa kerusakan Yerusalem
di tahun 70 sudah lebih dulu ditentukan? Karena ketika
Stefanus dirajam, ketentuan itu sudah dibuat oleh Tuhan. Apakah
kalian mengikuti saya atau tidak?
Now once
again in verse 27 you find the same type of expression. Of course the question
is why חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] or חָרַץ [chârats] is translated “wall” in verse 25 while it's
translated “determined” in verses 26 and 27. Where's the consistency? Are you understanding
me or not? Would it not be more consistent to translate the word as “determined”
or “decision” in all three instances? Why is the word חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] translated “wall” only in this one
instance? The simple answer is that the word
“decision” does not see seem to fit with preconceived ideas concerning Daniel
9:25. After all what sense does it make to translate verse 25 as “the decision shall be built again”? How can a “decision” be built again? Are you following this? In order
to answer this question let's ask another.
Nah, sekali lagi di ayat 27
kita temukan tipe ungkapan yang sama. Tentu saja pertanyaannya ialah mengapa חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] atau חָרַץ [chârats]
diterjemahkan “dinding” di ayat 25 sementara itu diterjemahkan “ditentukan”di
ayat 26 dan 27? Di mana konsistensinya? Apakah kalian mengikuti saya atau
tidak? Tidakkah lebih konsisten untuk menerjemahkan kata “ditentukan” atau
“keputusan” dalam ketiga-tiganya? Mengapa kata חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] diterjemahkan “dinding”
hanya dalam satu peristiwa ini? Jawabannya yang mudah ialah kata
“keputusan” sepertinya tidak sesuai dengan konsep yang sudah terlanjur
terbentuk dalam pikiran para penerjemah mengenai Daniel 9:25.
Memang di mana logikanya menerjemahkan ayat 25 sebagai “keputusannya akan dibangun kembali”?
Bagaimana sebuah “keputusan” dibangun kembali? Apakah kalian mengikuti ini?
Untuk menjawab pertanyaan ini, mari kita ajukan pertanyaan lain.
What does the
“town square” have to do with making “decisions”? How does “building the square”
relate to the ability to make “decisions”? We find the answer to this question
in the fact that the City gate that led to the City square was the place where
judicial, military, civic, and religious decisions were made. In order for decisions to be made at the gate of
the square, the square had to be what? Had to be rebuilt.
Apa kaitannya “alun-alun
kota” dengan membuat “keputusan”? Bagaimana “membangun alun-alun” terkait
kepada kemampuan membuat “keputusan”? Kita temukan jawaban kepada pertanyaan
ini di fakta bahwa gerbang Kota yang menuju ke alun-alun Kota, adalah tempat di
mana semua keputusan judisial, militer, sipil, dan relijius dibuat. Supaya
keputusan-keputusan bisa dibuat di gerbang alun-alun kota, alun-alunnya harus
diapakan? Harus dibangun kembali.
Let's notice
several texts on the importance of the gate or the square. The book of
Lamentations describes the aftermath of Jerusalem's destruction by
Nebuchadnezzar. One of the results was that the
elders had ceased from the gate. (Lamentations 5:14). In other words,
the elders were no longer at the gate where
they were accustomed to meet to counsel the people and to render judicial
decisions, because the elders were the rulers of the City.
Mari kita simak beberapa
ayat mengenai pentingnya gerbang atau alun-alun. Kitab Ratapan menggambarkan kondisi
setelah kehancuran Yerusalem oleh Nebukadnezar. Salah satu akibatnya ialah para
tua-tua berhenti berada di gerbang itu (Ratapan 5:14). Dengan
kata lain, para tua-tua tidak lagi ada di gerbang di
mana mereka biasanya berada untuk bertemu dan memberi nasihat kepada masyarakat
dan memberikan keputusan-keputusan judisial, karena tua-tua ini
adalah penguasa Kota.
We know that
in antiquity, cities had a Council of Elders who heard cases that were brought
to them at the gate of the town square. Do you remember that Moses established elders
to help him with the administration of Israel? Do you remember that? We find an
example of this in Jeremiah 26:18-24 where the trial of Jeremiah took place in
the entry of the new gate of the Lord's House.
Kita tahu bahwa di zaman
purba, kota-kota punya dewan Tua-tua yang mendengarkan kasus-kasus yang dibawa
ke hadapan mereka di gerbang alun-alun kota. Ingatkah kalian bahwa Musa
menetapkan tua-tua untuk membantunya dengan administrasi bangsa Israel? Kalian
ingat itu? Kita temukan contoh ini di Yeremia 26:18-24 di mana pengadilan
Yeremia diadakan di pintu masuk gerbang baru Bait Tuhan.
We have also
the story of Absalom, it's recorded in 2 Samuel 15:1-3, it tells us a fascinating
story of this son of David. Let's read those verses, it says that “2 And Absalom rose up early, and
stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a
controversy came to the king for judgment…” where is Absalom located here? He's at the gate that leads to the what? To
the town square. It says that Absalom ~ who normally would have rendered the
decision? It would have been David, right? But Absalom is trying to usurp his
father's position. So it says that Absalom would say, “…‘Of what city art thou?’ And he said,
‘Thy servant is of one of the tribes of Israel.’ 3 And Absalom…” would reply, “… ‘See, thy matters are good and right; but
there is no man deputed of the king to hear thee.” So what is
happening at the gate that leads to the square? Absolom is rendering a decision,
a judgment in favor of a person that is coming, and he's turning this person
against whom? Against the king, who would normally occupy that place. Significant
here is the fact that Absalom was usurping the king's position at the gate, to
render a judicial decision.
Kita juga
kenal kisah Absalom, tercatat di 2 Samuel 15:1-3, yang memberitahu kita sebuah
kisah yang menarik tentang anak Daud ini. Mari kita baca ayat-ayat itu,
dikatakan, “2 Dan Absalom
bangun pagi-pagi dan berdiri di tepi jalan
pintu gerbang. Dan demikianlah, ketika siapa pun
yang mempunyai sengketa datang kepada raja
untuk mendapatkan keadilan, …” di mana tempat
Absalom di sini? Dia ada di gerbang yang menuju ke mana? Ke alun-alun Kota.
Dikatakan bahwa Absalom ~ siapa yang biasanya memberikan keputusan? Seharusnya
Daud, bukan? Tetapi Absalom sedang berusaha untuk merebut kedudukan ayahnya.
Maka dikatakan, Absalom akan berkata, “…‘Dari kota manakah engkau?’ Dan orang
itu berkata, ‘Hambamu ini salah satu
suku Israel.’ 3 Dan Absalom…” akan menjawab, “…‘Lihat, perkaramu itu baik
dan benar, tetapi tidak ada orang yang diangkat
raja untuk mendengarkan engkau.’…” Jadi apa yang
terjadi di gerbang yang menuju alun-alun? Absalom sedang memberikan suatu
keputusan, suatu keputusan hukum yang berpihak pada orang yang datang, dan dia
memutarbalikkan pikiran orang ini terhadap siapa? Terhadap raja, yang biasanya
ada di tempat itu.Yang signifikan di sini ialah faktanya bahwa Absalom sedang
merebut posisi raja di pintu gerbang, untuk memberikan suatu keputusan
judisial.
In the days
of Amos, the judges had become so corrupt that they “turned judgment to wormwood, and left off righteousness in the earth” (Amos 5:7). This total
lack of justice was reflected in the fact that the judges afflicted the just
and took bribes and turned aside the poor in the gate from their right. Once
again we find that justice was to be
dispensed at the gate.
Di zaman Amos, hakim-hakim
sudah sedemikian korupnya mereka “7 ...mengubah
keadilan menjadi racun pahit (absinthium) dan menghentikan kebenaran di bumi…” (Amos
5:7). Ketidakadanya
keadilan ini terpantul dalam fakta bahwa para hakim menindas yang benar dan
menerima suap dan menghalau orang-orang miskin dari pintu gerbang dari hak
mereka. Sekali lagi kita dapati bahwa keadilan itu diberikan di pintu gerbang.
As we already
noticed, immediately after the wall was finished ~ now here comes the key point
~ immediately after the wall was finished in the days of Nehemiah, what did the
people do? The people “gathered themselves together as one
man into the street… or “…the City square that was before the gate” (Nehemiah 8:1). Are you catching the point? It was
there that Nehemiah did what? Are they reestablishing, the theocracy there? Yes,
because we're told that there Nehemiah renewed the Covenant, the theocracy was
restored. Among other things, they read the book of the Law, and they reviewed
the benevolent acts of God, and they celebrated the Feast of Tabernacles, the Levitical
priesthood was reorganized, the laws of marriage were repeated, tithing laws
were repeated, Sabbath observance was renewed, even a cursory reading of
Nehemiah 8-13 reveals that Israel was doing what at that place? Israel was
reestablishing self-governance according to the Laws of God, at the watergate
in the street or square of the City. Does this make sense? Absolutely! So it's
not emphasizing one street and a wall, it's
talking about a place where the Covenant was renewed and the theocracy is
reestablished, okay?
Seperti yang sudah kita
simak, segera setelah dindingnya
selesasi ~ nah, sekarang ini poin kuncinya ~ segera setelah dindingnya selesai
di zaman Nehemia, apa yang dilakukan umat? Umat “1 … berkumpul menjadi
satu bagaikan satu manusia ke jalan (KJV)…” atau “…ke alun-alun Kota (NKJV) yang ada di depan gerbang.” (Nehemiah 8:1). Apakah kalian menangkap poinnya? Di sanalah
Nehemia melakukan apa? Apakah mereka sedang menegakkan kembali theokrasinya di
sana? Iya, karena kita diberitahu bahwa di sana Nehemia memperbarui Perjanjian
dengan Allah, theokrasinya dipulihkan. Apa yang mereka lakukan di antara lain
ialah mereka membacakan kitab Hukum, dan mereka mempelajari ulang
tindakan-tindakan Allah yang penuh rahmat, dan mereka merayakan Perayaan
Tabernakel (Pondok Daun), keimamatan Lewi disusun kembali, hukum perkawinan
diulangi, hukum persepuluhan diulangi, pemeliharaan Sabat diperbarui, bahkan
pembacaan sekilas pada Nehemia pasal 8-13 mengungkapkan bahwa Israel sedang
berbuat apa di tempat itu? Israel sedang menegakkan kembali pemerintahannya
sendiri menurut Hukum Allah, di gerbang pintu air di jalan atau alun-alun Kota
itu. Apakah ini masuk akal? Tentu saja! Jadi ini bukan menekankan pada sebuah
jalan dan sebuah dinding, ini bicara tentang sebuah tempat
di mana Perjanjian dengan Allah diperbarui, dan theokrasinya ditegakkan kembali,
oke?
Now let's
summarize Daniel 9:25. The decree in this verse must satisfy two specifications:
It must be a decree to restore and build Jerusalem.
·
While the restoration refers primarily
to the reestablishment of self-governance in harmony with the Laws of the
theocracy,
·
the building has to do with the actual reconstruction
of the physical City, its walls, its gates, its City square, etc.
Nah mari kita simpulkan Daniel
9:25. Dekrit di ayat ini harus memenuhi dua spesifikasi: Itu haruslah sebuah
dekrit untuk memulihkan dan membangun
Yerusalem.
·
Sementara restorasi itu mengacu ke ditegakkannya
kembali pemerintahannya sendiri yang selaras dengan Hukum-hukum theokrasi,
·
pembangunannya berkaitan dengan rekonstruksi
aktual fisik Kotanya, dinding-dindingnya, gerbang-gerbangnya, alun-alun
Kotanya, dll.
The physical
rebuilding of the City square רְחוֹב רְחֹב [rechôb] is of prime
importance because there judicial, religious, civic, and military decisions ~
that's why you translate the word “decide” ~ decisions will be made in the reestablished
theocracy. This is the reason why “the square” רְחוֹב רְחֹב [rechôb] and “decision making” חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] are paired together. Because the King
James version mistranslated the word רְחוֹב רְחֹב [rechôb] as “street”, they also mistranslated
the word חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] as “wall”. When we recognize that רְחוֹב רְחֹב [rechôb] means the “City square” and חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] means “the ability to make decisions”, the sense
of Daniel 9:25 becomes crystal clear.
Pembangunan kembali fisik
alun-alun Kota רְחוֹב רְחֹב [rechôb] sangatlah penting karena di sanalah
keputusan-keputusan judisial, relijius, sipil, dan militer dibuat ~ itulah
mengapa kata itu diterjemahkan “keputusan” ~ keputusan-keputusan akan dibuat
dalam theokrasi yang dipulihkan. Inilah mengapa “alun-alun Kota” רְחוֹב רְחֹב [rechôb] dan “membuat
keputusan” חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] dipasangkan bersama-sama. Karena
KJV telah salah menerjemahkan kata רְחוֹב רְחֹב [rechôb] sebagai
“jalan”, mereka juga salah menerjemahkan kata
חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] sebagai “dinding”.
Bilamana kita mengenali bahwa רְחוֹב רְחֹב [rechôb] berarti “alun-alun Kota” dan חָרֻץ חָרוּץ [chârûts] berarti “kemampuan untuk membuat keputusan”, maka arti Daniel 9:25
menjadi sangat jelas.
Especially
significant is the fact that Artaxerxes’ decree in 457 BC gave Israel the right
to appoint judges and magistrates, and to decide cases which were brought to
them in harmony with the Laws of God.
Yang terutama signifikan
ialah fakta bahwa dekrit Artahsasta di 457 BC memberi Israel wewenang untuk
mengangkat hakim-hakim tinggi dan hakim-hakim rendah, dan memutuskan sesuai
Hukum Allah kasus-kasus yang dibawa kepada mereka.
The troublous
times came because the Samaritans and the people of the land were opposed to
the building of the City and the reestablishment of self governance, therefore
they did all in their power to prevent the rebuilding and restoration. The
contentious period between 457 and 408 BC can certainly be described as troublous
times.
Masa-masa sulit muncul
karena orang-orang Samaria dan penduduk di negeri itu menentang pembangunan
Kota dan pemulihan pemerintahan mandiri Israel, itulah mengapa mereka berbuat
semaksimal mungkin untuk menghalangi pembangunan kembali dan restorasinya. Masa
yang penuh sengketa antara 457 dan 408 BC tepat sekali digambarkan sebagai
masa-masa sulit.
So did you
understand this? It makes a lot more sense than just building a wall, you know, and establishing a
street.
Well our time
is just about up. I trust that we were clear on this. In the next class we are going
to talk about “the cutting off of the Messiah but not
for Himself” and we are going to discuss “the people
of the Prince that shall come”.
Jadi, apakah kalian paham ini? Ini menjadi jauh lebih masuk akal
daripada hanya membangun sebuah dinding dan menetapkan sebuah jalan.
Nah, waktu kita pas habis. Saya yakin kita sudah jelas tentang hal ini.
Di kelas berikutnya kita akan bicara tentang “Messias akan dipotong, tetapi bukan karena dirinya sendiri” dan kita akan
membahas “rakyat
Pangeran yang bakal datang itu”.
08 04 26